Translations example sentences
Related (14): interpretations, versions, renditions, renderings, paraphrases, conversions, transcriptions, adaptations, explanations, meanings, expressions, transformations, rewordings, annotations
"Translations" Example Sentences
Common Phases
1. I have a few different translations of the book on my shelf.
2. The author released two official translations of her novel into English.
3. The linguists worked together to produce accurate translations of ancient texts.
4. The newest translations allow modern readers to better understand the author's original intent.
5. The professor compared three different translations of the poetry collection in her lecture.
6. Some Bible translations are thought to be more accurate than others.
7. The translated sentences are not very idiomatic in Italian which shows the limitations of machine translations.
8. I prefer the New Oxford Annotated translation of the Bible.
9. The Japanese to English translations written by native Japanese speakers are usually the most accurate.
10. I spent hours last night editing the machine-generated translations of our website.
11. Various translations of the poem emphasize different aspects of the original work.
12. The translator strove to produce translations that captured the original spirit of the literature.
13. The meaning was often lost in the literal translations of the jokes.
14. The subtitles are not very good translations of the dialogue.
15. We need to revise the translations of the company's marketing materials.
16. For her thesis paper, the student compared translations of the same poem by different poets.
17. The translations of Homer's epic poems vary significantly.
18. The translated documents require careful review for accuracy.
19. The author praised the skill and fluency of the translator's work in recreating the novel's prose in English.
20. The King James Version is a famous translation of the Bible into English.
21. The differing translations reflect the evolving understanding of certain ancient texts.
22. I am having trouble finding a French to English translation of this technical manual.
23. We hired a professional translator to ensure the accuracy of the film subtitles.
24. Many people prefer modern translations of the Bible for their clarity and readability.
25. The machine translations of our customer emails need a lot of human editing.
26. The company's app includes translations into over 20 different languages.
27. His translations of medieval Japanese poetry are considered definitive.
28. The literal translations often missed the nuance and subtlety of the original writing.
29. I double-checked all the French to English translations for errors.
30. The work of translating ancient Sanskrit texts into modern languages is painstaking.
31. The translator aimed for an accurate yet beautiful English translation of the French novel.
32. The modern English wording of most Bible translations increases their accessibility.
33. The translations were all very similar with only minor differences in phrasing.
34. I annotated the pdf document with my edits to the Spanish to English translations.
35. Newer translations aim to simplify classical texts for modern readers.
36. Their spoken Hebrew translations use slang and colloquialisms for authenticity.
37. Her study focused on the way gender is portrayed differently in various Bible translations.
38. The errors in the Spanish website's English translations are embarrassing.
39. The translator struggled to find appropriate English equivalents for certain Spanish idioms.
40. The simultaneous translations provided through earpieces made the UN proceedings accessible.
41. The lecture series compared and contrasted five major translations of Plato's works.
42. The Spanish company employs full-time translators to produce accurate English translations of their products.
43. Some Bible translations use gender-neutral language and remove masculine references to God.
44. Verbatim translations often sound stilted and unnatural in the target language.
45. The meaning of ancient texts relies partly on the interpretations of their various translations.
46. The English subtitles had numerous mistakes and inaccuracies relative to the film's dialogue.
47. Many literary translators aim to recreate not just words but tone, style and rhythm.
48. The Chinese document needed translation into both English and French.
49. I finally found an online Italian to English translation for the short story I'm studying.
50. The official translation communicated the author's vision more faithfully than fan translations.
51. The book compared translations of Homer's works produced over two millennia.
52. The old Russian translations used very formal archaic language.
53. The lecture focused on how translations shape our understanding of canonical literary works.
54. The simultaneous translations during the international debate were full of errors.
55. The translator brought the ancient Greek text to life in her modern English interpretation.
56. Mandarin to English translations often fail to capture the intended meaning.
57. Many Bible scholars study ancient texts and original languages to improve future translations.
58. Stand-up comedy is notoriously difficult to translate into other languages.
59. Translating poetry poses unique challenges due to its reliance on rhyme, rhythm and metaphor.
60.The translator aimed to respect both the spirit and the syntax of the Latin texts in her English translations.
Recently Searched
› Flagonorigin [ˈflaɡən]
› Bites
› Socios
› Falciformfrom [ˈfalsəˌfôrm]
› Credentialis [krəˈden(t)SHəl]
› Comentan
› Plebians
› Mooting
› Clips
› Electronical [əˌlekˈtränik]
› Expedientia [ˌekspəˈnen(t)SHəlē]
› Cubic
› Debe
› Final